Ad Again.
Ada Dad or daddy.
Adar Father.
Adaneth Mortal woman.
Adaneth dithen* Little woman.
Aelvorn* Black Lake.
Ai! Ah!
Ai, hervess nín!* Oh, my wife!
Ai, hiril velui* Oh, sweet lady.
An-uir Forever.
Aphado nin e Follow me.
Aviston I don't know.
Avo aphado nín, meldis nín* Do not follow
me, my (female) friend .
Avo dhago den! e Dont kill it!
Avo 'osto e Do not fear.
Avo 'osto, mellon nín Do not fear, my
friend.
Avo visto e Do not stray.
Baradorn* Tree tower.
Baren bar lin e My home is your home.
Bedithon minui, aphado nin e I will go first, follow
me.
Bereth nín My wife; my queen.
Boe a hyn: neled herain dan caer menig! f And they
should be: 300 against 10,000!
Brôg d Bear.
Buion len e I serve you.
Carel ellith* Doing ellith.
Carhilivren* Glittering House (or 'Casablanca').
Caro!* Fuck! ('Do!').
Caro naid dithin na veleth veleg e Do small things
with great love.
Ceber* Erection (literally, 'wooden stake').
Ceber daur chîn* Your huge erection.
Cerveth a July.
Ceryn d Balls
Ceryn glam* Orcs balls.
Ceryn Manwë!* Manwë's balls!
Cordof d Pippin, apple.
Cram a Cake of compressed flour or meal.
Criss* Vulva (literally, 'cleft, cut').
Cuildithen* Orgasm (literally, 'little life').
Cuinon!* I come! (literally, 'I live!').
Cuinam* We come.
Daer a Great, big.
Daro! e Stop!
Divor* Underdark.
Dôr chaeron* Far place.
Dúnedhil d Elves of the west.
Edair d Fathers.
Edenith* Mortal women.
Egvor* Darkthorn.
Estelio nin Trust me.
Faug Thirsty.
Echuir a Stirring (early spring).
Edhel daur* Huge elf.
Eithel Hûn* Heart spring.
Ethuil a Budding (late spring).
El mae? e Do you feel well?
Eryn a Forest
Eryn Aras* Deer wood.
Eryn Brethil* Beech Forest.
Eryn Carantaur* Great Red Forest.
Eryn Dholt* Dark Forest.
Eryn Laeg* Fresh-green Wood.
Eryn Valen* Yellow Forest.
Faer Vara Fiery spirit.
Firith Fading, waning (late autumn).
Gerich faer vara! e You have a fiery spirit!
Gerich veleth nín e I love you (literally,
'you have my love').
Gerich veleth nín, ceber vain*, 'I love
you, beautiful erection.
Gîl síla erin lû e-govaded vín
e A star shines upon the hour of our meeting.
Gûren ninnatha nanarad as achên len h
My heart shall weep until it sees you again.
Gwaloth thlhûn* 'Blue blossom' (buddleia or butterfly
bush).
Gwanur* Uncle, aunt, nurse (literally, 'kinsman', 'kinswoman').
Gwedhithon na, Legolas Thranduilion; le annon veleth nín
I will bind to thee, Legolas son of Thranduil; I give you my love.
Gwendithen nín* My little maiden.
Gweneth Virginity.
Gwilwileth Butterfly.
Gynd Vyrn* Black Rocks.
Habad Penn* Sloping Shore.
Hannon le Thank you.
Heniach nín? e Do you understand me?
Henion e I understand.
Hervess a Wife
Hervess a hervenn* Wife and husband.
Hervess nín My wife.
Hervess orchal* Superior wife.
Hîr Lord.
Hîr nín My Lord.
Híril Lady.
Híril nín My Lady.
Hiril velui* Sweet lady.
Hiro hyn hîdh abwanath f May they find
peace after death.
Hûn Heart.
Hûnlass* Heartleaf
Hûn velui* Sweet heart.
Iârloth* Blood flower.
Iavas a Harvest (early autumn).
Iell a Daughter
Iell nín My daughter.
Im hervenn chîn; no hervess nín* I am your
husband; be my wife.
Im hervess chin, no hervenn nín an-uir* I am your
wife, be my husband forever.
Iôn Son
Iôn nín My son.
Ithildin Metal made from mithril ('moonsparkle').
Ithildin nín* My moonsparkle.
Laer a Summer.
Lago e Hurry.
Lass a Leaf
Lasdithen* Little Leaf.
Lasfain* Fairleaf.
Lasvelui* Sweetleaf.
Le cenithon ned lû thent e I will see you
in a short time.
Legolas i eneth nín e My name is Legolas.
Mae govannen e Well met.
Maer Good
Maer aur, Lessien Curufiniell* Good day, Lessien,
daughter of Curufin.
Maer aduial, híril nín* Good evening,
my lady.
Maer aur, hiril vain* Good morning, beautiful
lady.
Man What? Who?
Man eneth lín? e What is your name?
Man le? e Who are you?
Mas Where?
Mas etholich? Where are you from?
Mas i noss lín? Where is your family?
Melethril Female lover.
Melethril nín My (female) lover.
Melethron Male lover.
Mell nin* My dear.
Mellon Friend
Mellon nín My friend.
Meril* Clitoris (literally, 'rose').
Mîl sui lotheg i edlothia an-uir Love is like a flower
that blooms forever.
Minas Tower.
Minas Athrad* Ford Tower.
Mîr* Clitoris (literally, 'treasure').
Muindor nín my brother.
Na-den pedim ad e Until we speak again.
Nadithen* Little thing.
Nadithen vaurui* Needy little thing.
Nana Mummy.
Nanarad agevedim, híril nín Until we meet
again, my lady.
Natha daged dhaer f They are all going to die.
Navaer e Farewell.
Na vedui! e At last!
Nedin dagor hen ú-'erir ortheri f They cannot
win this fight.
Nen vaer a lalaith veren nanarad agevedim h Sweet
water and joyous laughter till next we meet.
Niben d Small.
Nîr tôl erin baded lîn e I weep
at your going (literally, weeping comes on your going).
No May
No baid lín galen a glor May your ways
be green and golden.
No galu govad gen May blessings go with (each
of) you.
No i Melain na le e May the Valar be
with you.
Noro! Run!
Ortheritham hain e We will defeat them.
Pedo enethen h Say my name.
Rhîw Winter.
Rîloth* Crown- or garland-flower.
Rond* Vagina (literally 'cave'); agor, tight ('narrow');
laug, warm; loen, dripping wet.
Sad Glawar* Place of Sunshine.
Si Now.
Si beriathar hýn ammaeg nâ ned Edoras f
They have a better chance defending themselves here than in Edoras.
Sílo Anor bo men lín e May the sun
shine on your road.
Sog Drink.
Suilad, gwador nín Greetings, my (sworn) brother.
Tail! d Feet!
Telo, medo a sogo uin mereth e Come, eat and drink
of the feast. Thâr* Pubic hair (literally 'grass').
Tithen Little
Tithen Dúlinn* Little nightingale.
Tithen Lassui* Little Leafy
Toll Thâr* Grass Island.
Tolo Come.
Trenaro enni i vent o thelien hen h Explain to me
the point of this game.
Tuiw* Clitoris (literally, 'bud').
Tynd* Breasts (literally, 'mounds, hills'); tynd voe,
soft mounds.
|